The Emergence of the Translated Version of the Classified Books and its Linguistic and Literary Meaning: Hitorical Value of the Translation of Korean Huieon(彙言)
Korean Studies Quarterly / Korean Studies Quarterly, (P)2671-8197; (E)2733-936X
2005, v.28 no.4, pp.237-269
(2005). The Emergence of the Translated Version of the Classified Books and its Linguistic and Literary Meaning: Hitorical Value of the Translation of Korean Huieon(彙言). , 28(4), 237-269.
Reference
1
민족문화추진회, 원문 DB 및 원문이미지, minchu
3
김윤식, (1982) 類書에 대한 서지적 고찰, 국회도서관보 159 국회도서관
4
심경호, (1997) 조선후기 한자어휘분류집에 관하여 , 한국정신문화연구원
5
안대회, (2004) 이수광의 지봉유설과 조선 후기 名物考證學의 전통, 진단학회
6
안병희, (1999) 왕실자료의 한글필사본에 대한 국어학적 검토, 한국정신문화연구원
7
장권열, (1991) 우리나라의 고농서 백과사전류를 중심으로 , 경상대 농업생명과학연구원
8
최환 , (2003) 한국 유서의 종합적 연구 한국 유서의 간행 및 특색, 한국중어중문학회