- P-ISSN 2671-8197
- E-ISSN 2733-936X
본 연구에서는 개화기 이후부터 일제 강점기 직전까지 외국인들이 저술한 한국어 교재 중 3종을 선정하여 ‘교섭과 정착’의 과정이라는 관점으로 살펴보았다. 이를 위해 동양의 언어교재와 서양의 언어교재의 특성이 역동적으로 수용되는 양상을 보여주는 로스(J. Ross), 호세코(寶迫繁勝), 게일(J. S. Gale)의 한국어 교재를 사례로 들어 비교ㆍ분석해 보았다. 이를 위한 연구 전단계로서 동서양 외국어 교재의 전통에 대해 고찰하였다. 동서양의 외국어교육사에서 주요한 교재들을 일람하면서 공통적으로 나타나는 원리들을 추출하여 배열하였다. 한반도라는 지정학적인 조건으로 인해 한반도 주변에서부터 만들어지기 시작된 한국어 교재는 흥미로운 특색을 지닌다. 로스의 교재는 동양적인 구성 위에 서양적인 저술 방식으로 학습자를 배려하였고, 호세코의 교재는 기존의 동양적 외국어 교재의 틀 위에 서양의 문법론과 체계적 분석을 도입하였다. 게일의 교재는 독특하게도 두 개의 전통을 절충적으로 제시하였다. 이처럼 다양하고 역동적인 모습을 보이는 순간들에 대한 포착이 지금까지 미흡했던 것이 사실이다. 한국어 교재사라는 입론에서 볼 때 이 시기는 대단히 중요하며, 앞으로도 지속적이고 체계적으로 교재 간의 영향 관계를 규명할 필요가 있다.
Internet Archives, http://www.archive.org.
Eighteenth Century Collections Online, http//infotrac.galegroup.com/itweb/snu?db=ECCO.
日本國立國會圖書館 近代デジタルライブラリー, http://kindai.ndl.go.jp.
국립국어원 디지털한글박물관, http://www.hangeulmuseum.org.
≪중앙SUNDAY≫.
강남욱, 敎材 評價論을 통한 근대 초기 한국어 교재에 관한 硏究 . 서울대학교 대학원 석사학위 논문, 2005.
姜信沆, 韓國의 譯學 . 서울: 서울대학교출판부, 2000.
고영근, 「외국어로서의 한국어교육에 대한 연구」. 言語 敎育 6권 1호, 1974, 79~117쪽.
金敏洙ㆍ高永根, 歷代 韓國 文法大系 , 2nd. 서울: 박이정, 2008.
金鳳姬, 「게일(James Scarth Gale, 奇一)의 韓國學 著述活動에 관한 硏究」. 書誌學硏究 3집, 1988, 137~163쪽.
金鍾澈, 「조선시대 외국어교육과 서사문학」. 고전문학연구의 쟁점적 과제와 전망(上) . 서울: 月印, 2000, 21~43쪽.
金周賢, 「<Korean Speech>에 관한 연구」. 숭례어문학 2집, 1985, 183~240쪽.
김정현, 羅約翰(John Ross): 한국의 첫 선교사 . 대구: 계명대학교 출판부, 1982.
달레(Dallet, C.)(著)/안응렬ㆍ최석우(譯), 韓國天主敎會史(Histoire de l'Église de Corée . 서울: 한국교회사연구소, 1980.
더글러스 브라운(저)/이흥수(외 역), 외국어 학습ㆍ교수의 원리 . 서울: 피어슨 에듀케이션 코리아, 2001.
朴甲洙, 아름다운 우리말 가꾸기 . 서울: 집문당, 1999.
사이토 아케미(齊藤 明美), (개정판)交隣須知의 系譜와 言語 . 서울: 제이앤씨, 2004.
신길호, 영어교육연구 . 서울: 북스힐, 2004.
신중진, 「개화기 한국어 회화서 ≪KOREAN SPEECH≫에 대하여」. 人文論叢 27집, 2008, 223~247쪽.
심재기, 「게일 문법서의 몇 가지 특징」. 한국문화 9집, 1988, 1~18쪽.
유영익, 「게일(James Scarth Gale)의 생애와 그의 선교 사업에 대한 연구」. 캐나다 연구 2집, 1990, 135~142쪽.
李覲洙, 朝鮮朝의 語文政策 硏究 . 서울: 弘益大學校 出版部, 1987.
이기문, 「독립신문과 한글문화」. 주시경학보 4집, 1989, 7~21쪽.
이명희, 「明治時代의 朝鮮語學習: <交隣須知>의 時代別 背景을 中心으로」. 日語日文學硏究 44집 1호, 2003, 205~227쪽.
이응호, 「Ross 목사의 Corean Primer에 대하여」. 명지어문학 11집, 1979, 13~39쪽.
이익섭, 國語學槪說 . 서울: 學硏社, 1986.
이카라시 고이치(五十嵐 孔一), 「書評: 宝迫繁勝, 韓語入門(上ㆍ下)과 日韓善隣通語(上ㆍ下)」. 형태론 1권 2호, 1999, 377~385쪽.
鄭光, 譯註 飜譯老乞大와 老乞大諺解 . 서울: 신구문화사, 2006.
鄭光, 朝鮮朝 譯科 試券 硏究 . 서울: 成均館大大東文化硏究院, 1990.
존 피스크(저)/강태완ㆍ김선남(역), 문화커뮤니케이션론 . 서울: 한뜻, 1997.
최명옥, 「존 로스의 Corean Primer[한국어 초보]와 평북 의주지역어」. 국어학논총 . 서울: 螢雪出版社, 1985.
최전승, 한국어 방언의 공시적 구조와 통시적 변화 . 서울: 역락, 2004.
편무진, 「개화기 한국에서의 일본어교육과 일본에서의 한국어교육」. 개화기 한국과 세계의 상호교류 . 서울: 국학자료원, 2004, 111~134쪽.
편무진, (諸本對照)交隣須知 . 서울: 제이앤씨, 2005.
한성우, 「의주 방언의 음운론적 연구」. 서울대학교 대학원 박사학위 논문, 2003.
Howatt, Anthony Philip Reid, A History of English Language Teaching. New York: Oxford University Press, 2004.
Ross, J., Corean Primer. 1877.
Ross, J., Korean Speech. 1882.
Gale, J. S., 辭課指南(과지남) (Korean Grammatical Forms). 1894.
John King(Johann König), Englischer Wegweiser. 1706.
宝迫繁勝, 韓語入門 . 1880.
宝迫繁勝, 日韓 善隣通語 . 1880.
雨森芳洲(浦瀨裕 增補), 交隣須知 (外務省藏版 再刊本). 1883.