- P-ISSN 2671-8197
- E-ISSN 2733-936X
Among the works included in the anthology Muntong (文通) by Ryu Hee (柳僖), Simulmyeonggo (詩物名考) is one whose purpose and period of composition are relatively clear. Compared to Mulmyeonggo (物名考), the work stands out for its uniqueness, and Ryu Hee himself praised it as a “book that must be passed down to future generations.” Compared to other works from a similar period [e.g., Simyeong Dasik (詩名多識) by Jeong Hagyu (丁學游)], Simulmyeonggo is notable for its “relative difference” in that its discussion centers on “vernacular translated names of things.” Despite the book’s literary value, Simulmyeonggo has largely been overshadowed by Mulmyeonggo, and has thus lacked proper attention. This study clarifies Simulmyeonggo’s bibliography, purpose, format, period, and uniqueness, thereby providing a foundation for future research and applications. The hope is that the various findings revealed herein will serve as an opportunity to deepen and expand research on Simulmyeonggo in various fields.